No se encontró una traducción exacta para "آناء الليل"
Traducir
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct Text
Electric Engineering
Sciences
Automobile. Technical
Ecology
Botany
Geography
Zoology
Traducir Alemán Árabe آناء الليل
Alemán
Árabe
Resultados relevantes
-
إِناءٌ [ج. أنية]más ...
-
إِناءٌ [ج. آنية]más ...
- más ...
- más ...
-
إناء البلورة {هندسة كهربائية}más ...
- más ...
- más ...
- más ...
-
إناء لصَفْق الشَّراب {علوم}más ...
-
حشية إناء الزيت {سيارات،تقنية}más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
-
شب الليل {نبات}más ...
-
Lille {geogr.}لِيْل {مدينة}، {جغرافيا}más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
-
غراب الليل {خرافة}más ...
- más ...
-
لَيْلٌ دَجُوجِيٌّ {مُظْلِمٌ}más ...
-
خفاش الليل {الحيوان}más ...
-
خفافيش الليل {الحيوان}más ...
- más ...
- más ...
ejemplos de texto
-
Die Schriftbesitzer sind nicht alle gleich. Unter ihnen gibt es eine Gruppe von Menschen, die rechtschaffen Gottes offenbarte Zeichen bis in die tiefe Nacht vortragen und sich betend niederwerfen.ليسوا سواء من أهل الكتاب أمة قائمة يتلون آيات الله آناء الليل وهم يسجدون
-
Ertrage denn geduldig, was sie sagen, und preise im Gebet deinen Herrn allein vor Aufgang der Sonne und vor ihrem Untergang, lobpreise Ihn im Gebet in den Nachtstunden und zu Beginn und am Ende des Tages, auf daß du zufrieden bist!فاصبر على ما يقولون وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل غروبها ومن آناء الليل فسبح وأطراف النهار لعلك ترضى
-
Ist der Andächtige, der während der Nacht betet, sich dabei niederwirft, sich im Gebet aufstellt, der das Jenseits fürchtet und die Barmherzigkeit seines Herrn erhofft, dem Ungläubigen gleich? Sprich: "Sind die Wissenden den Unwissenden gleich?" Nur die Menschen mit Verstand denken nach und lassen sich ermahnen.أمن هو قانت آناء الليل ساجدا وقائما يحذر الآخرة ويرجو رحمة ربه قل هل يستوي الذين يعلمون والذين لا يعلمون إنما يتذكر أولو الألباب
-
Sie sind aber nicht ( alle ) gleich . Unter den Leuten der Schrift gibt es ( auch ) eine Gemeinschaft , die stets die Verse Allahs zur Zeit der Nacht verlesen und sich dabei niederwerfen .« ليسوا » أي أهل الكتاب « سواءً » مستوين « من أهل الكتاب أمة قائمة » مستقيمة ثابتة على الحق كعبد الله بن سلام رضي الله عنه وأصحابه « يتلون آيات الله آناء الليل » أي في ساعاته « وهم يسجدون » يصلُّون ، حال .
-
Ertrage denn geduldig , was sie sagen , und lobpreise deinen Herrn vor dem Aufgang und vor dem Untergang der Sonne , und verherrliche ( ihn ) in den Nachtstunden und an den Tagesenden , auf daß du wahre Glückseligkeit finden mögest .« فاصبر على ما يقولون » منسوخ بآية القتال « وسبّح » صلّ « بحمد ربك » حال : أي ملتبساً به « قبل طلوع الشمس » صلاة الصبح « وقبل غروبها » صلاة العصر « ومن آناء الليل » ساعاته « فسبح » صل المغرب والعشاء « وأطراف النهار » عطف على محل من آناء المنصوب : أي صل الظهر لأن وقتها يدخل بزوال الشمس ، فهو طرف النصف الأول وطرف النصف الثاني « لعلك ترضى » بما تعطى من الثواب .
-
Ist etwa jener , der zu Allah in den Nachtstunden - sich niederwerfend und stehend - betet , der sich vor dem Jenseits fürchtet und auf die Barmherzigkeit seines Herrn hofft ( einem Ungehorsamen gleich ) ? Sprich : " Sind solche , die wissen , denen gleich , die nicht wissen ? "« أمَّن » بتخفيف الميم « هو قانت » قائم بوظائف الطاعات « آناء الليل » ساعاته « ساجدا وقائما » في الصلاة « يحذر الآخرة » أي يخاف عذابها « ويرجو رحمة » جنة « ربه » كمن هو عاص بالكفر أو غيره ، وفي قراءة أم من فأم بمعنى بل والهمزة « قل هل يستوي الذين يعلمون والذين لا يعلمون » أي لا يستويان كما لا يستوي العالم والجاهل « إنما يتذكر » يتعظ « أولوا الألباب » أصحاب العقول .
-
Sie sind nicht ( alle ) gleich . Unter den Leuten der Schrift ist eine standhafte Gemeinschaft , die Allahs Zeichen zu Stunden der Nacht verliest und sich ( im Gebet ) niederwirft .« ليسوا » أي أهل الكتاب « سواءً » مستوين « من أهل الكتاب أمة قائمة » مستقيمة ثابتة على الحق كعبد الله بن سلام رضي الله عنه وأصحابه « يتلون آيات الله آناء الليل » أي في ساعاته « وهم يسجدون » يصلُّون ، حال .
-
So ertrage standhaft , was sie sagen , und lobpreise deinen Herrn vor dem Aufgang der Sonne und vor ihrem Untergang , und zu ( verschiedenen ) Stunden der Nacht preise ( Ihn ) und ( ebenso ) an den Enden des Tages , auf daß du zufrieden sein mögest .« فاصبر على ما يقولون » منسوخ بآية القتال « وسبّح » صلّ « بحمد ربك » حال : أي ملتبساً به « قبل طلوع الشمس » صلاة الصبح « وقبل غروبها » صلاة العصر « ومن آناء الليل » ساعاته « فسبح » صل المغرب والعشاء « وأطراف النهار » عطف على محل من آناء المنصوب : أي صل الظهر لأن وقتها يدخل بزوال الشمس ، فهو طرف النصف الأول وطرف النصف الثاني « لعلك ترضى » بما تعطى من الثواب .
-
Ist etwa einer , der sich zu ( verschiedenen ) Stunden der Nacht in demütiger Andacht befindet , ( ob er ) sich niederwirft oder aufrecht steht , der sich vor dem Jenseits vorsieht und auf seines Herrn Barmherzigkeit hofft ... ? - Sag : Sind etwa dieje nigen , die wissen , und diejenigen , die nicht wissen , gleich ? Doch bedenken nur diejenigen , die Verstand besitzen .« أمَّن » بتخفيف الميم « هو قانت » قائم بوظائف الطاعات « آناء الليل » ساعاته « ساجدا وقائما » في الصلاة « يحذر الآخرة » أي يخاف عذابها « ويرجو رحمة » جنة « ربه » كمن هو عاص بالكفر أو غيره ، وفي قراءة أم من فأم بمعنى بل والهمزة « قل هل يستوي الذين يعلمون والذين لا يعلمون » أي لا يستويان كما لا يستوي العالم والجاهل « إنما يتذكر » يتعظ « أولوا الألباب » أصحاب العقول .
-
Unter den Leuten des Buches gibt es eine aufrechte Gemeinschaft . Sie verlesen die Zeichen Gottes zu ( verschiedenen ) Nachtzeiten , während sie sich niederwerfen .« ليسوا » أي أهل الكتاب « سواءً » مستوين « من أهل الكتاب أمة قائمة » مستقيمة ثابتة على الحق كعبد الله بن سلام رضي الله عنه وأصحابه « يتلون آيات الله آناء الليل » أي في ساعاته « وهم يسجدون » يصلُّون ، حال .